Clássico da Poesia - Parte I - Livro III - Odes 42 a 44
Este é o 13° post de uma série com a tradução dos 305 poemas do Clássico da Poesia (ou Livro das Odes/Canções), a mais antiga coleção de poemas da China.
Como não entendo quase nada de mandarim, as traduções serão feitas a partir da clássica versão em inglês com a qual nos brindou James Legge.
Os três poemas a seguir são os últimos do Livro III, da primeira parte da obra.
Parte I
Lições dos Estados
Livro III
Odes de Bei
42. Jing Nu
Um cavalheiro lamenta sua decepção por não se encontrar com uma senhora, nos termos do noivado, e celebra os seus dotes e beleza.
Quão adorável é a garota que se retira!
Ela foi me esperar em um canto da parede.
Amar e não vê-la,
Eu coço a cabeça e estou em perplexidade.
Quão bonita é a garota que se retira!
Ela me presenteou com uma trompa vermelha.
Brilhante é a trompa vermelha;
Me deleito na beleza da garota.
Das pastagens ela deu um broto da grama branca,
Verdadeiramente elegante e rara.
Não é você, ó grama, que é elegante;
Você é o presente de uma garota elegante.
43. Xin Tai
Satirizando o casamento do Duque Hsüan e Hsüan Chiang
Fresca e brilhante é a nova torre
Sobre as águas do He, largo e profundo.
Um agradável, genial companheiro ela procurou,
E tem esta massa inchada viciosa!
Altiva é a nova torre
Sobre as águas do He, ainda a fluir.
Um agradável, genial companheiro ela procurou,
E tem esta massa inchada viciosa!
Uma rede de pesca foi armada
E um ganso caiu nela.
Um agradável, genial companheiro ela procurou,
E ela tem essa corcunda.
44. Er Zi Cheng Zhou
Conjectura quanto à morte de dois filhos de Duke Hsüan.
Os dois jovens entraram em seus barcos,
Cujas sombras flutuavam sobre a água.
Eu penso com saudade neles
E meu coração é lançado sobre a incerteza.
Os dois jovens entraram em seus barcos,
Que flutuou para longe na correnteza.
Eu penso com saudade neles
Eles não vieram para causar mal?
Índice e últimos poemas já publicados
- Clássico da Poesia Chinesa - Página de Índice
- Odes 33 a 35: Xiong Zhi, Pao You Ku Ye e Gu Feng
- Odes 36 a 38: Shi Wei, Mao Qiu e Jian Xi
- Odes 39 a 41: Quan Shui, Bei Men e Bei Feng
É isso aí. Zái Jiàn!
Créditos
- A imagem que ilustra o post foi obtida no Blog da Lêh, sem indicação de autoria.
Nenhum comentário: